小诗一首

gloria 发表于 2008-05-12 20:20:52

看到朋友blog上有小诗一首,很喜欢。心也跃跃欲试了,于是也试着翻译一下。以下是分别是原文及我的版本。

Un universo
L'amore.
L'universo e' infinito,
e' per tutti,
e' necessario,
ci da' e ci toglie,
e cosi', l'amore.
Quanti modi d'amare,
quante persone, situazioni, cose,
d'amare.
Che tristezza senza amore.
Tanti piaceri, tante rinunce,
per l'amore.
Nettare vitale,
essenza divina,
forza misteriosa e potente
capace di elevare l'uomo
al di la' di ogni confine,
se questi e' in grado
di dare e ricevere amore.
Stima, affetto,
voler bene, innamorarsi,
monco l'uomo
al quale manca
anche solo una
di queste facce
dell'amore.

宇宙。
爱。
宇宙无尽,
为所有人共有,
必不可少,
我们得到又失去。
爱,也是如此。
有多少种爱的方式
就有多少值得爱的人、情形、事情。
没有爱是多么令人悲伤。
为了爱,
有多少欢乐,就有多少牺牲。

生命的甘露,
神圣的本质,
神秘而强大的力量
使人拥有提升每一个极限的能力,
如果这些能够给予和接受爱。

尊敬,深情,
喜欢,相爱,
那个少了左手的断臂人         --(指维纳斯?)
也不过是这些爱的面容之一。
关键词(Tag):


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

  • 2008-05-13 05:00:11

    呀,比我的版本有诗意多了,我的就象是大白话.
    不过私以为最后一句里的QUESTE FACCE 应该是指上面罗列的这四种不同的爱.FACCE应也有方面的意思.
    而整首诗歌我的理解是指一种博爱的精神,而不只是狭义的爱情.

    关于最后一句,我也是这么认为的,是指广义的爱。
    volere bene是专指除了爱情以外的友爱与亲情的“喜欢”,这个意思如何翻译成汉语更合适,目前我还没想到……

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定