五项改变生活的革新

gloria 发表于 2007-12-29 23:38:13

2007-12-28 19:59
CINQUE INNOVAZIONI CHE CAMBIERANNO LA VITA
ROMA - Dalle case intelligenti addestrate a risparmiare energia alle auto capaci di evitare ingorghi e incidenti, sarà la tecnologia sempre più integrata nelle nostre vite a salvarci. La previsione è degli esperti dell'Ibm, secondo cui questi scenari, contenuti nel rapporto annuale 'Next five in five', sono già a portata di mano, e basteranno appena cinque anni per renderli reali.

Ecco come la tecnologia ci cambierà la vita:
CASE INTELLIGENTI: le prime novità riguarderanno l'uso dell'energia elettrica, che sarà sempre più gestito da un computer in grado di 'insegnare' agli elettrodomestici a risparmiare energia. Lavastoviglie e condizionatori saranno manovrabili tramite telefonino o via Web, e ad ogni momento della giornata si saprà quanto si sta spendendo e che fonti energetiche si utilizzano, con la possibilità di preferire quelle 'verdi'. "Diminuendo i consumi - fanno notare gli autori del rapporto - non solo si risparmieranno soldi nelle bollette, ma si aiuterà anche l'ambiente".

AUTO A PROVA DI INGORGO:"Nei prossimi cinque anni- si legge nel rapporto - la sempre maggiore connessione fra macchine e strade cambierà il modo di guidare". Un primo esperimento in cui un sistema integrato di sistemi Gps e dati provenienti dai telefonini era in grado di avvisare sulla presenza di ingorghi stradali è stato sperimentato dal Mit all'ultima notte bianca di Roma. Oltre a questo, le auto sono sempre più in grado di comunicare tra loro, evitando collisioni e avvisandosi l'un l'altra in caso di pericolo.

CONOSCI CIO' CHE MANGI
: sensori e microchip sempre più sofisticati permetteranno di sapere esattamente qual é stato il percorso seguito dai cibi prima di arrivare sulle nostre tavole, e in che condizioni sono stati prodotti e conservati. "Secondo una ricerca - spiegano gli esperti - il 72% dei consumatori vuole avere più informazioni su ciò che mangia. Questo sarà possibile con un 'passaporto digitale' per i prodotti".

IL TELEFONINO TUTTOFARE: un portafogli, uno shopping manager, un segretario, una guida turistica. Non ci sono limiti a quello che potranno fare nel futuro, e che in parte già fanno, i telefoni cellulari. Fra le applicazioni future più interessanti ci sono quelle turistiche: è quasi pronta una tecnologia che farà arrivare automaticamente informazioni sullo schermo quando si passa in posti come aeroporti o stazioni.

I SUPERDOTTORI: grazie all'elettronica i medici avranno armi sempre più sofisticate per le diagnosi. Il Calvin College americano ha ad esempio appena brevettato uno stetoscopio elettronico, in grado di registrare e digitalizzare il suono del battito cardiaco e confrontarlo in tempo reale. Altri software sono in via di sviluppo per catalogare in forma elettronica tutte le informazioni sui pazienti: il medico avrà a disposizione un vero e proprio avatar che rappresenta il malato, e cliccando su una parte del corpo potrà vedere i risultati degli esami e confrontarli con quelli presenti nei database a caccia di anomalie. 

五项改变生活的革新

从智能培训房屋中节省能量来获得自动避免堵塞和意外的能力,将是一项更能保护我们生命的技术。这是IBM的专家们的预测,根据年度报告《下一个五年的五个》的背景,已经研发成功,只需要五年的时间就可以实际运用了。

这是将改变我们生活的技术:

智能房子:第一项革新涉及到电能的使用,它将由一台能够“命令”家用电器节约能源的电脑来管理。洗碗机和空调将可以通过电话与网络调节,在一天的每一个时刻人们可以知道正在花费多少能源和使用了的能量来源,为尽可能使用绿色能源提供了可能性。作者有报告中强调,减少消耗不仅仅是人们节约了帐单上的钱,也对环境有益。

报告中写到:“在未来五年,车辆与道路之间的最主要关系将改变驾驶世界。”一个Gps系统集成系统和能够通知道路上所存在的堵塞并通过手机传输的数据的早期实验已被麻省理工大学在上一个罗马“白夜”实行。除此之外,机动车之间还可以互相通讯,避免碰撞和在危险情况下互相通知。

了解你所吃的东西:传感器和微芯片更完善地让我们精确地知道食物到达我们的餐桌前的经历,包括产品的情况与保存。“根据一项研究”,专家们解释“有72%的消费者想知道更多关于他们所吃东西的信息。这将可能成为产品的一种电子护照。”

手机管家:一个钱包,一个购物经理,一个秘书,一个导游。携带物品将没有限制,而现在在手机上已实现了一部分。在现来的应用中,最有意思的是旅游方面的应用:当人们经过一个例如机场或火车站的地方,将会自己在屏幕上显示信息,这是一个即将成熟的技术。

超级医生:多亏了电子技术,医生用于诊断的器械日益完善。例如美国加尔文学院刚刚有一项电子听诊器专利,能够记录和数字化心脏搏动的声音并且实时比较。另外一些将所有病人信息分类归档成电子形式的软件正在研究中:医生将倾向于疾病展现的真实而详细的具体化,点击身体的一部分,将会看到测试的结果,并与数据库所存的数据进行比较找出异常。

real time=tempo reale 实时

Oltre a questo 除此之外
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

和爱人一起去中国(二)

gloria 发表于 2007-12-28 03:39:25

4° giorno martedì 22 maggio 2007
Giornata fredda e piovosa. Prima tappa fabbrica delle perle di fiume dove ci illustrano sia la coltivazione che la lavorazione delle perle.
Quindi shopping in un grande magazzino dove si vendono esclusivamente prodotti taroccati. Esperienza unica, centinaia di stand dove si trovano riprodotte tutte le grandi firme mondiali, ma l’aspetto più folcloristico è che prima di acquistare bisogna contrattare, è un puro divertimento anche perché ritengo che i Cinesi, in Cina, non sappiano cosa noi italiani compriamo con gli euro e dopo una serie infinita di ribassi e rilanci si acquista.
Visita del Tempio del Cielo, immerso in un vasto e bellissimo parco. Era qui che il Figlio del Cielo, dopo una notte di raccoglimento e tre giorni di digiuno, entrava in comunicazione con il Padre addossandosi tutte le colpe del suo popolo. Il numero 9 e i suoi multipli ricorre nella costruzione del Tempio.
Visita al Tempio dei Lama (Yonghgong) o Tempio Tibetano, uno dei più belli e suggestivi della città di Pechino, l’ultimo edificio è il Padiglione dei 10.000 Buddha dove è custodita una statua del Buddha Maitrya alta 23 metri, più 8 metri di base sotterrata, scolpita in un solo tronco di sandalo. Un pezzo d’arte veramente unico.
A sera attraverso un traffico caotico raggiungiamo un teatro per assistere ad uno spettacolo di Kung Fu che rievoca, con l’ausilio di canti e danze, la storia e la filosofia di questa arte marziale.

5° giorno mercoledì 23 maggio 2007
Partenza ore 8:00 per il Parco del Palazzo d’Estate: l’imperatore Qianlong dopo aver saputo delle bellezze di Versailles e volendo rivaleggiare con i reali di Francia, fece erigere la sua reggia estiva, che si affaccia su un lago al quale si arriva attraverso un porticato in legno lungo 728 meri interamente affrescato con paesaggi che ricordano il lago.
Da qui passiamo al Palazzo Imperiale o Città Proibita. Una superficie di 720.000 mq dentro cui si contano 9.999 stanze, dove si sono succeduti 24 imperatori delle dinastie Ming e Qing, non a caso è elencato sulla lista dei Patrimoni colturali mondiali dell’UNESCO. C’è da crederci! Ampia la Corte del Palazzo Imperiale, un cortile tanto vasto da contenere 100.000 persone durante l’udienza imperiale, qui infatti sono state girate le scene del film “L’Ultimo Imperatore”. Uscendo dalla porta orientale si arriva a Piazza Tiananmen o Porta della Pace Celeste, la piazza più ampia del mondo, 800 metri di lunghezza per 500 metri di larghezza, dove nel 1949 Mao proclamò, davanti a più di un milione di persone la nascita della Repubblica Popolare Cinese.
Lungo la piazza si affacciano palazzi governativi ed al centro il mausoleo di Mao.
Nel pomeriggio con un volo di due ore raggiungiamo la città di Xi’an . Qui troviamo Ciang la guida della città, un ragazzo simpatico e alla mano. Ci dice che la sua città è piccolina, conta solo 6 milioni di abitanti. In Cina tutto è fatto di grandi numeri!
Prima della sistemazione in albergo passiamo dalla piazza centrale  della città dove assistiamo ad uno spettacolo di luci ed acqua che ci ricorda molto quello di Barcellona in Spagna.

第四天,星期二,2007年5月22日
阴冷下雨的一天。第一站是淡水珍珠工厂,那里展示了珍珠养殖和加工过程。
之后在一个只卖厂家产品的大商场购物。这是一次唯一的经历,人们可以在百来个柜台上看到全世界的大品牌,但民间最广泛的方法是在购买之前要讲价,这真是十分有意思因为我认为,在中国的中国人,不知道我们意大利人用欧元购买的东西是什么价,之后就是一系列无休止的讨价还价。

在参观天坛时,我沉浸在一个宽广而美丽的公园中。过去,天子在一夜的准备和三天的斋戒后,进入天坛与天神交流,他肩负着所有巨民的责任。数字9和它的倍数在天坛建筑中反复出现。

参观喇嘛庙或西藏庙(雍和宫),北京城最漂亮和惊人的景点之一,最后一个建筑是万佛阁,这里收藏着一座高达23米的Maitrya大佛雕像,底座超过8米,只由檀香木刻制而成。是一件真正唯一的艺术品。
晚上,在穿越繁乱的交通后,我们到达了一个剧院,观看了一场为了纪念功夫而举行的表演,辅以歌舞表演,和这门武力艺术的历史和哲学。
第五天,星期三,2007年5月23日
8:00向颐和园出发:乾隆皇帝在得知凡尔赛宫的美丽后,想与法国皇室抗衡,建立起了他的夏宫,这座在水上的建筑,要穿过一条由728根廊柱构成的长廊才能到过,长廊上画满了湖上美丽风景的壁画。
我们从这里走到了顾宫或紫禁城。在72万平方米的面积里有着9999个房间,这里居住过明清两朝24位执政党,被联合国教科文组织列为世界文化遗产绝非偶然。真的让我们信服!顾宫的前庭,当皇帝朝见时可容纳十万人的一个巨大庭院,这事实上也是《末代皇帝》的取景地点。从东门出去就来到了天安门广场,世界上最宽的广场,长800米,宽500米,1949年毛泽东曾在这里,在100多万人的面前,宣布中华人民共和同的诞生。
广场的前方是人民大会堂和毛主席纪念堂。
下午,我们在两小时的飞行这后,到达了西安。在这里我们找到了这个城市的导游Ciang,一个和蔼,助人为乐的小伙子。他告诉我们他的城市很小,仅仅六百万居民。在中国什么事都有个大数目!在入住旅馆之前,我们可以到市中心的广场上看了一场光与水的表演,这让我想起了在西班牙巴塞罗那也的那场表演。
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

意大利不在星巴克计划内

gloria 发表于 2007-12-28 01:00:39

2007-12-27 17:16
L'Italia non e' nei piani Starbucks
Financial Times, rinuncia per non concorrere con baristi
(ANSA) - LONDRA, 27 DIC - Starbucks, catena Usa di caffe', non punta sulla Penisola perche' dovrebbe concorrere con 'gli impeccabili baristi italiani'. Lo sostiene il Financial Times in un articolo sulla societa' presente in 43 Paesi. 'Starbucks si troverebbe alle prese con una vasta concorrenza senza poter offrire un prezzo migliore, inoltre il servizio poi dovrebbe essere piu' veloce. Gli italiani si aspettano che il caffe' arrivi in pochi secondi'.

意大利不在星巴克计划内
金融时代》,放弃不与酒吧老板竞争
(安莎社)-伦敦,12月27日-星巴克,美国咖啡连锁店,在亚平宁半岛上没有营业点,因为它必须同无可挑剔的意大利酒吧老板竞争。“《金融时代》在一篇关于43个国家社会现状的文章中提出此事。星巴克应该发现,在巨大的竞争中的企业,没能力提供一个更合适的价格,此外服务也应该加速。意大利人只为咖啡的到来等待几秒钟。”
关键词(Tag): 咖啡 星巴克
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

四分之一的意大利人出游

gloria 发表于 2007-12-27 22:25:56

In viaggio un italiano su quattro
La spesa media sara' di circa 1. 150 euro
(ANSA) - MILANO, 27 DIC - Quasi un italiano su quattro ha le valigie pronte per trascorrere le festivita' in vacanza, con una spesa media di circa 1.150 euro. Secondo un'indagine condotta dalla Camera di commercio di Milano, se 1 su 6 parte subito dopo Natale, un fortunato su 20 trascorrera' in vacanza tutto il periodo delle feste. La meta preferita e' l'Italia stessa, seguita dalle capitali europee e dalle piu' classiche localita' balneari come Mar Rosso e Brasile.

四分之一的意大利人出游
平均费用为1150欧
(安莎社)-米兰,12月27日-几乎有四分之一的意大利人为他们的节日渡假准备好了行李,平均费用约为1150欧。根据一份由米兰商用房组织所做的调查,如果有六分之一的人在圣诞后立即出游,就有20个人中就有1个幸福的人整个假期都在渡假。有一半的还是选择意大利,其次是欧洲的主要城市和一些最经典的海滨浴场,如红海和巴西。
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

和爱人一起去中国(一)

gloria 发表于 2007-12-27 05:32:18

Dalla Cina, con amore

Siamo Piera e Pietro, una coppia palermitana cha ama viaggiare.
Nel mese di marzo, improvvisamente, senza pensarci su due volte, abbiamo deciso di andare in Cina, paese che ci suscitava fascino e curiosità.
Normalmente organizziamo personalmente i nostri viaggi, ma questa volta, visto le dimensione del Paese (33 volte l’Italia), la lingua ostica, i lunghi trasferimenti, scegliamo un tour operator specializzato in Paesi Orientali.
Questo il nostro diario di viaggio durato 16 giorni.

1° giorno - sabato 19 maggio 2007
Partenza da Roma. Dopo un primo momento di panico che ci assale all’aeroporto di Palermo, dove troviamo cancellato il volo che ci consentirà di raggiungere Roma, riusciamo ad imbarcarci con due ore di ritardo. Roma, check-in dell’Air China. Purtroppo anche qui il volo per Pechino porta 3 ore di ritardo. Pazienza! Conosciamo il nostro gruppo, è formato da 11 coppie provenienti da diverse regioni italiane, incontriamo Adriana la nostra accompagnatrice italiana molto simpatica e gioviale che ci seguirà per tutto il viaggio e che farà da tramite con le guide locali.
Finalmente il decollo alle ore 23:30.

2° giorno domenica 20 maggio 2007
Dopo 10 ore di volo, alle ore 15:00 ore locali di domenica 20 maggio, atterriamo all’aeroporto di Pechino, qui ad attenderci c’è Hoping, la nostra prima guida cinese, simpatica ragazza, molto dolce e paziente.
Espletate le lunghe procedure di controllo, ci rechiamo, in pullman, in albergo e durante il tragitto ci accorgiamo di quanto Pechino sia grande e caotica; Hoping ci racconta la storia della capitale della Repubblica Popolare Cinese, che, nonostante sia una megalopoli (15 milioni di abitanti), conserva un suo fascino fatto di storia e di vita quotidiana che soltanto visitandola si può apprezzare. Sistemazione in albergo confortevole.

3° giorno lunedì 21 maggio 2007
Dopo una buonissima prima colazione partiamo in pullman per la Wang Li Chang Cheng, la Grande Muraglia. o il “Muro dei 10.000 li”o la Lunga Muraglia, (6.350 chilometri), questa è l’unica opera fatta dall’uomo visibile a occhio nudo dalla Luna, è una costruzione stupefacente e spettacolare e non a caso è annoverata tra le sette meraviglie del mondo, ne percorriamo un tratto,ma si avanza con fatica, è molto ripida, in discesa la forza di gravità ci catapulta giù velocemente. Altra tappa della giornata, ad una cinquantina di chilometri da Pechino, visitiamo le Tombe Imperiali della dinastia Ming, sono 13, dalla necropoli si passa alla via Sacra, il Viale degli Spiriti lungo 7 chilometri dove, su entrambi i lati, si allineano 24 paia di animali e 12 statue di mandarini e militari, un percorso mistico che dà senso di pace.
Nel pomeriggio visitiamo la città vecchia a bordo dei risciò percorrendo i vicoli chiamati hutong. C’è un detto che recita, se non si entra negli Hutong, no si conosce Pechino. Gli hutong, stretti e larghi, brevi e lunghi, si distribuiscono nella città come vasi sanguigni, dando colore alla città. Gli Hutong di Pechino sono innumerevoli, e si dice che ce ne siano 360 con un proprio nome e quelli senza nome sono innumerevoli. Pare che ce ne siano stati fino a 6mila. Completiamo la visita della città vecchia ospiti in una tipica casa cinese che si articola attorno ad un giardino dentro il quale possiamo ammirare bonsai e voliere con uccelli di vario tipo.
Ceniamo in un ristorante tipico cinese dove possiamo gustare la famosa anatra laccata.
In Cina la cena è un momento conviviale, infatti si cena attorno ad un tavolo rotondo, la particolarità è che al centro del tavolo c’è una piattaforma di vetro girevole su cui vengono servite le pietanze in unici vassoi, ci si serve quindi facendo roteare la base, i piatti tipici cinesi sono spaghetti di riso o di soia, involtini primavera, ravioli, naturalmente riso, pollo con arachidi, carne caramellata, verdure, frutta fritta, tutto condito con salse molto piccanti che riscontrano subito il nostro gusto.

我们是piera和pietro,一对爱旅游的巴勒莫夫妇。
在三月的时候,突然之间,毋需再多想第二次,我们决定去中国,那个使我们感到充满魅力和好奇的国度。
通常我们都是亲自组织安排我们出游,但这一次,看到中国的尺寸(意大利的33倍),困难的语言,长途跋涉,我们选择了一家东方国家方面的专业旅行社。
这是我们16天的游行日记。

第一天:星期六 2007年5月19日
罗马出发。当我们在巴勒莫机场发现到罗马的航班取消时经历了一场恐慌,之后延误了两小时我们才出港。罗马,中国航空公司检票登机。遗憾的是到北京的航班也延误了3小时。要耐心!我们认识我们的团,由11对来自意大利不同区域的夫妇组成,我们遇到了Adriana,一个很招人喜欢的诙谐的意大利伴游,她将跟随我们全程以及与当地导游联系。
23:30分飞机终于降落了。

第二天:星期日,2007年5月20日
在10个小时的飞行之后,于当地时间周日5月20日15:00,我们在北京机场降落,我们的第一个中国导游Hoping已在那里等候,她一是个很招人喜欢,甜美和耐心的中国女孩子。
完成了一系列冗长的检查手续之后,我们乘大巴(pullman)离开,在旅馆和旅途中,我们发现北京十分大也很混乱。Hoping向我们介绍了中华人民共和国首都的历史,尽管是个巨大的城市(150万居民),仍保持着其历史与我们仅仅是访游而人们欣赏的日常生活的魅力。我们在舒适的旅馆安顿下来。


第三天:星期一,2007年5月21日
在一顿美味的早餐过后,我们乘大巴出发前往万里长城,“巨大的城墙”,或者“一万里的墙”,或“长墙”(6350公里),这是唯一一个可以在月球人裸眼看到的人工作品,是一个不可思议的壮丽的建筑,入选世界七个奇迹绝非偶然,我们穿越了一部分,但人们艰难的前行,非常陡峭,在下行时重力拽着我们急速向下。今天的下一站,我们游访了距北京约50公里的明皇陵,有13座,从大陵墓里人们通过圣路,灵魂大道长7公里,两边一字排开24对动物和12座文武官的雕像,一段给人以安静的神秘旅程。
下午我们参观了老城,乘着人包车浏览了一些叫“胡同”的小巷。有一种说法,如果没有进过胡同,就没有来过北京城。胡同,长长短短,宽宽窄窄,像血管一样分布在城市中,为城市增色不少。北京胡同有无数条,据说有名字的就有360条,没名字的更是不计其数。可能有6千条。结束了老城的参观,我们拜访了一座周围有花园的典型的中式房子,在花园里,我们可以欣赏盆景与各式各样的鸟笼。
我们在一家典型的中式餐饮用晚餐,我们在那尝到了著名的烤鸭。
在中国晚饭是个欢乐的时刻,人们围坐在一个圆桌旁用餐,最特别的是在桌子中央有一个可以旋转的玻璃平台,在上面每种菜式只放在一个盘子里,如果需要人们转动底部,典型的中国菜有米线或薯粉,春卷,大米,宫爆鸡丁,红烧肉,青菜,油炸水果,所有的菜味道都很重和辛辣,立刻占领了我们的味觉。

PS:
decollo(n.)decollare(v.)=take off,atterrare=land
la procedura di controllo检查手续
anatra laccata烤鸭

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

圣诞,两慧星出现在天空

gloria 发表于 2007-12-26 23:05:11

Natale, nel cielo due comete
Dal 30 dicembre bastera' un binocolo per vederle splendere
(ANSA) - ROMA, 24 DIC - Con ben due comete, e' un cielo spettacolare, quello di questo Natale.Mentre la cometa Holmes diventa sempre piu' luminosa, arriva a farle compagnia la cometa Tuttle,che tra poco rubera' la scena alla collega. In questi giorni la stella appare ancora abbastanza debole,ma gia' per il 30 dicembre bastera' un binocolo, e un luogo di osservazione in cui il cielo non sia disturbato dalle luci, per vederla splendere.(FOTO ARCHIVIO)

圣诞,两慧星出现在天空
从12月30日起,通过双眼望远镜即可观看彗星闪光。
(安莎社)-罗马,12月24日-这个圣诞因有两颗慧星,将会有一个壮丽的天空。当彗星Holmes持续变得更明亮时,到来的陪伴的彗星Tuttle,立即被它的同伴抢去了舞台。这几天观测到的Tuttle还相当弱,但到了12月30日,只要通过双眼望远镜,还有一个不被光线扰乱的观测地就可看到它发光。(档案照片)
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

教皇:多一些公正,少一些歧视

gloria 发表于 2007-12-26 02:06:24

PAPA: PIU' GIUSTIZIA SOCIALE, MENO DISCRIMINAZIONI
CITTA' DEL VATICANO - Papa Benedetto XVI, nel messaggio natalizio "Urbi et Orbi" (alla città e al mondo) pronunciato oggi alle 12:00 dalla loggia centrale della Basilica Vaticana, ha auspicato che il Natale porti consolazione a chi si "trova nelle tenebre della miseria, dell'ingiustizia, della guerra". Consolazione, ha invocato Ratzinger, "per coloro che vedono negata la loro legittima aspirazione ad una più sicura sussistenza, alla salute, all'istruzione, a un'occupazione stabile, a una partecipazione più piena alle responsabilità civili e politiche, al di fuori di ogni oppressione e al riparo da condizioni che offendono la dignità umana". I bambini, le donne , gli anziani - ha proseguito il Papa - sono sopratutto le vittime dei "sanguinosi conflitti armati, del terrorismo e delle violenze di ogni genere che infliggono inaudite sofferenze a intere popolazioni". "Mentre le tensioni etniche, religiose e politiche ", ha detto ancora Benedetto XVI, "lacerano il tessuto interno di molti paesi e inaspriscono i rapporti internazionali".

SOLUZIONI GIUSTE PER MO,IRAQ,AFGHANISTAN,BALCANI 
- "Soluzioni umane, giuste, durature" per le crisi africane, per l'intero Medio Oriente , e in particolare per l'Iraq, il Libano, la Terrasanta, per l'Afghanistan, e la regione dei Balcani, come pure per i tanti conflitti "purtroppo dimenticati": è l'appello lanciato da Benedetto XVI. Il messaggio è stato rilanciato attraverso 57 network televisivi, che coprono 88 paesi, di cui 35 in diretta. In piazza, ad ascoltare le parole del pontefice, circa 40 mila persone.

"In questo giorno di pace - ha aggiunto il Papa - il pensiero va sopratutto dove rimbomba il fragore delle armi : alle martoriate terre del Darfur, della Somalia e del nord della Repubblica democratica del Congo, ai confini dell'Eritrea e dell'Etiopia, all'intero Medio Oriente e in particolare all'Iraq, al Libano e alla Terrasanta, all'Afghanistna, al Pakistan e allo Sri Lanka, alla regione dei Balcani, e alle tante altre situazioni di crisi , spesso purtroppo dimenticate". "Il Bambino Gesù - ha detto Ratzinger - porti sollievo a chi è nella prova e infonda ai responsabili di governo la saggezza e il coraggio di cercare e trovare soluzioni umane, giuste e durature".

CRESCE NUMERO VITTIME DISSESTI AMBIENTALI - Benedetto XVI è tornato a denunciare con forza i "i preoccupanti dissesti ambientali" che causano nel pianeta un crescente numero di vittime. "Nel mondo - ha detto - va sempre crescendo il numero dei migranti, dei rifugiati, degli sfollati, anche a causa delle frequenti calamità naturali, conseguenza spesso di preoccupanti dissesti ambientali". Già nella messa della mezzanotte in San Pietro, Ratzinger aveva parlato, con toni accorati, di un mondo "inquinato e minacciato per il suo futuro". La stalla di Betlemme dove è nato Gesù rappresenta - aveva spiegato nell'omelia notturna - anche la terra "maltrattata", a causa "dell'abuso delle energie e del loro egoistico sfruttamento senza alcun riguardo".

A ITALIA, TESTIMONIARE VALORI VITA E FAMIGLIA
- Il Papa, nei saluti nazionali, ha chiesto all'Italia di testimoniare "i valori della vita, della famiglia, dell'amore e della pace", e di preservare il proprio patrimonio cristiano.

"Buon Natale - ha detto il Papa - agli abitanti di Roma e dell'intera Nazione Italiana! La nascita di Cristo rechi a tutti serenità e gioia, e risvegli in ciascuno il desiderio di testimoniare i valori della vita, della famiglia, dell'amore, e della pace, evocati dal grande mistero dell'incarnazione e della nascitaq di Gesù.". "Natale - ha proseguito - è festa cristiana che fa parte del patrimonio spirituale delle nostre comunità". "Possa la nobile Nazione italiana conservare questa eredità culturale e religiosa per costruire un futuro di speranza".

SALUTI IN 63 LINGUE, LA NUOVA E' IL GUARANI' - "Buon Natale" in 63 diverse lingue del mondo, a partire dall'italiano per concludere con il latino: così Benedetto XVI ha fatto i suoi auguri a tutto l'umanità, al termine del messaggio "Urbi et Orbi. Quest'anno una 'new entry': il guaranì, lingua delle popolazioni indigene brasiliane. Il messaggio 'Urbi et Orbi' e gli auguri nelle diverse lingue nazionali sono stati ripresi da 88 network televisivi che hanno coperto 57 paesi, di cui 35 in diretta. In piazza, ad ascoltare il pontefice c'erano circa 40 mila persone.

教皇:多一些公正,少一些歧视
凡帝冈城-教皇:多一些公正,少一些歧视
凡帝冈城-教皇本笃十六世,今天12点在凡帝冈大教堂中央凉廊宣读了“Urbi et Orbi”(对于城市与对于世界)的圣诞通报,希望圣诞能给那些身陷于贫困、不公、战争黑暗之中人们带来安抚。安抚,Ratzinger呼吁“因为那些看到否定他们对于一个更安全生存环境,对于健康,对于教育,对于稳定职业,对于一个参与和更负有公民与政治义务,对于脱离每个重压以及对于保持人类尊严的合法渴望”-教皇继续说道,在所有人中,儿童,妇女,老人尤其是“血腥武装矛盾、恐怖主义和各种造成未成年人痛苦的暴力”的受害者。本笃十六世还说,然而种族、宗教和政治压力使许多国家产生分裂并尖锐化国际关系。

解决中东,伊拉克,阿富汗,巴尔干的正确方法-“人性的、公正的、持久的解决方法”对于非洲危机,对于整个中东,尤其是伊拉克、黎巴嫩、圣地,对于阿富汗,巴尔干地区,以及许多类似“遗憾的被遗忘了”的冲突:本笃十六世呼吁。通报通过57个电视网络进行转播,覆盖88个国家,其中35个直接转播。在广场上,约有4万人听了教皇的演讲。

教皇补充到:“在这一平静的时刻,思绪却到了回响着武器撞击声的地方:在达尔福尔痛苦的土地上,在索马里和刚果民主共和国北部,在厄立特里亚与埃塞俄比亚的边境,在整个中东尤其是伊拉克,黎巴嫩、圣地,阿富汗,在巴基斯坦和斯里兰卡,在巴尔干地区,在其他许多危机四起的局势,常常被忘记。”Ratzinger说:“那些尝试和灌输政府责任,有智慧与勇气寻找人性的、公正的、持久的解决方法的人,幼年的耶苏将为其带来安慰。”

环境恶化的受害者人数上涨
本笃十六世回头强烈谴责了导致全球受害者数目增多的“令人担忧的环境恶化”他说,“全世界的持续增长的移民,难民,排泄数量,也导致发生自然灾害,常常得到令人担忧的环境恶化的结果”午夜在圣彼得大教堂的弥撒中,Ratzinger已用悲痛的语调说过,一个“污染与未来的威胁”的世界。稳定的伯利恒,耶苏出生的地方出现了-夜里布道解释-还有“被虐待”的土地,也导致了能量的滥用和执行开发时没有作任何防备。”

意大利,人生与家庭价值的证实
教皇,在国家问候中,他请求意大利证明“生命、家庭、爱情与和平的价值”,以及保持继承基督本质。

教皇说,“圣诞快乐,罗马的居民和整个意大利!耶苏的诞生给所有人带来了和睦安详与快乐,并且激发了每个人证明生命、家庭、爱情与和平的价值的愿望,从巨大的神秘中唤起了肉体化身和耶苏诞生”。他继续说“圣诞是一个我们团体精神财产的一部分的基督教的节日”“高尚的意大利国为了构造一个希望的未来,能够保持这个文化和宗教遗产。”

用63种语言问候,新的一种是瓜拉地语-用世界上63种不同的语言说“圣诞快乐”,从意大利语开始,其中包括拉丁语:这样,在“城市与世界”通报的结尾,本笃十六世向全人类表达了他的祝福。今年有一位“新成员”:瓜拉地语,巴西利亚土著人口的语言。“城市与世界”的通报与不同语言的祝福通过通过88个电视网络进行转播,覆盖57个国家,其中35个直接转播。在广场上,约有4万人听了教皇的演讲。
关键词(Tag): 圣诞 教皇
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

圣诞老人110岁了

gloria 发表于 2007-12-26 01:07:31

Babbo Natale ha 110 anni
Babbo Natale ha 110 anni, e quindi e' anche piu' vecchio di quanto si pensava finora, secondo quanto riferisce oggi il quotidiano tedesco 'Thueringer Allgemeine'. Finora la teoria piu' accettata era che l'anziano signore con barba bianca, cosi' come si presenta oggi con il suo completo rosso bordato di bianco, era comparso negli anni Venti. Dal 1931 fu usato come ''testimonial'' per la pubblicita' natalizia della Coca Cola, che in questo modo ne lancio' l'icona in tutto il mondo. Babbo Natale e Coca Cola hanno gli stessi colori.

Ora la tedesca Christl Huetten di Beuren (est), una collezionista di cartoline, ha scoperto tra i suoi cimeli una cartolina spedita in Germania il 18 dicembre 1897, sulla quale si vede appunto l'anziano signore che cammina sulla neve con il suo giaccone rosso bordato di pelliccia bianco e il pancione. Le tradizioni natalizie con Babbo Natale (Nikolaus, poi diventato Santa Claus) e l'abete decorato sono arrivate negli Stati Uniti con gli emigrati tedeschi nella seconda meta' del XIX secolo, e sono poi tornate in Europa grazie agli americani dopo la Seconda Guerra Mondiale.(ANSA)

圣诞老人110岁了
根据今日德国“Thueringer Allgemeine”日报的描述,圣诞老人110岁了,这也是迄今为止人们认为的最大的年龄。目前最广为接受的看法是白胡子的老年男子,就像今天所看到的向着全红白边衣服的样子,出现于二十年代。从1931年圣诞老人被用为可口可乐公司圣诞广告的纪念品,它的肖像被传播到世界各个地方。圣诞老人和可口可乐有着相同的颜色。

现在德国的一位明信片收藏家Christl Huetten di Beuren (est),在他的收藏品中发现了一张于1897年12月18日在德国寄出的明信片,上面正是一位穿着红夹克镶着白毛边大腹便便走在雪地上的老年男子。有圣诞老人(尼古拉斯,尔后变成了圣克劳斯)和装饰圣诞树的圣诞传统是由德国移民于十九世界后半叶带到美国的,然后又因为美国人在二战后回到了欧洲。(安莎社)
关键词(Tag): 圣诞
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

那波利达诺对《人物》的祝愿

gloria 发表于 2007-12-25 04:22:01

2007-12-24 16:08
Gli auguri di Napolitano a 'Gente'
'In occasione dell'anniversario, esprimo sentito augurio'
(ANSA) -ROMA, 24 DIC -Anche il presidente della Repubblica Giorgio Napolitano ha rivolto a 'Gente' i suoi auguri per l'anniversario della nascita del settimanale. 'In occasione del cinquantesimo anniversario della fondazione di 'Gente' - afferma Napolitano - desidero esprimervi un sentito augurio per questo traguardo'. Il presidente non e' stato il solo a testimoniare il proprio affetto a 'Gente', sono arrivati gli auguri anche da Romano Prodi e da Silvio Berlusconi, da Fausto Bertinotti e Franco Marini.


那波利达诺对《人物》的祝愿
“适逢周年纪念,表达我诚挚的祝愿”
(安莎社)-罗马,12月24日-就连意大利共和国主席乔治·那波利达诺也因《人物》周刊诞生周年纪念向其表达了他的祝愿:“适逢《人物》成立五十周年纪念”,那波利达诺说道,“我想向你们完成这个任务表达一个诚挚的祝愿”。主席并不是唯一表明对《人物》喜爱的人,罗马诺·普罗迪与西尔维奥·贝鲁斯科尼,法乌斯托·贝乐提诺蒂和弗郎科·玛里也送出了祝福。
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

圣诞:餐桌上减少-10%的费用,却抵制传统

gloria 发表于 2007-12-25 02:33:58

2007-12-24 16:41
Natale: -10% spesa a tavola, ma resiste tradizione
Cala del 10 per cento la spesa per il Natale a tavola, ma resistono i piatti della tradizione alimentare Made in Italy mentre cedono i prodotti che vengono da lontano come il salmone, le ostriche e il caviale per i quali si é registrato un calo del 7 per cento delle importazioni nei primi nove mesi del 2007. E' quanto stima in una nota la Coldiretti, sottolineando che anche per effetto del caro prezzi quest'anno la spesa per la cena della vigilia e il pranzo di Natale scenderà alla cifra di 2,7 miliardi di euro. "Tuttavia - continua la Coldiretti - la migliore convenienza nel rapporto tra prezzi e qualità fa vincere nettamente lo spumante sullo champagne e i rincari vertiginosi della frutta fuori stagione, con le ciliegie vendute anche a 30 euro al chilo, ha spinto verso l'acquisto di frutta Made in Italy. Senza dimenticare - aggiunge la Coldiretti - che quest'anno si prevede che nove italiani su dieci trascorreranno la vigilia e il pranzo di Natale in casa, con in tavola un menù della tradizione". La spesa di Natale è stata così suddivisa: 33% per acquisti di carni o pesce, 20% per primi piatti e condimenti, 20% per dolci con gli immancabili panettone, pandoro e panetteria-pasticceria , 10% per vini e spumanti, 10% per salumi e formaggi e 7% per frutta fresca o secca. "Si tratta - precisa Coldiretti - della conferma dello stretto legame del Natale con i valori della tradizione territoriale che si esprime a tavola anche nella riscoperta delle ricette del passato".

圣诞:餐桌上减少-10%的费用,却抵制传统。

圣诞用餐上的消费降低了百分之十,抵制了“意大利制造”食物的传统菜肴,同时来自远方的产品如三文鱼,牡蛎和鱼子酱在减少,这些产品在2007年前九个月中进口有百分之七的降低。在Coldiretti(意大利国家农业同盟)的一个报告中做了评估,强调因今年昂贵价格,圣诞前夜晚餐及圣诞午餐的消费将下降27亿欧元。“无论如何”,Coldiretti继续说,“最好的性价比使得意大利苏打白葡萄酒无疑地击败了香槟,非当季水果上涨得令人眩晕,樱桃也卖到了30欧/公斤,推动了“意大利制造”水果的购买。不要忘记,”Coldiretti补充道,“今年预计十分之九的意大利人圣诞前夜晚餐及圣诞午餐在家中消费,使用传统的菜单。”圣诞的费用可细分为:33%用于购买肉类或鱼类,20%用于第一道菜和配菜,20%用于甜点与必不可少的意大利节日糕点与面包-糖果,10%用于葡萄洒与汽酒,10%用于意大利香肠与奶酪,以及7%用于新鲜水果或干果。“需要的是”,Coldiretti详细指出,“圣诞与表达在餐桌上的以及在过去规律中的新发现的区域传统价值的紧密联系的证实”
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

Vigilia di Natale

gloria 发表于 2007-12-24 23:38:37

Oggi è Vigilia di Natale. Il tempo fa tanto nuvoloso e fredo.

Gli ho telefonato nella mattina. Mi ha detto che partirà a GZ nel 26,Dic, e poi aspetta all'inizio di corso là o a SZ.

Dopo la telefonata,sono andata fuori per cercare dei regali agli amici in cina. All'inizio, ho preso l'autobus diretto a Valle Prato.Pesavo che dovesse esserci qualcosa di  specialità. Ma in fatti, non c'era niente di specialità lì oggi, solo poche bancarelle dei frutti.Sono tornata al centro con l'autobus subito. Per fortuna, nelle mercati del centro, ho trovato i regli che suppocevo:una scatola di vetri,in cui ce ne sono 18 piccoli .

Devo passare questa Vigilia di Natale da sola. Mi sento una grande nostalgia  da la famiglia, gli amici, certamente anche lui.

Prego tutto va benissimo nel nuovo anno.
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

圣诞:价格上涨,餐馆客流减少

gloria 发表于 2007-12-24 00:34:35

2007-12-23 16:37
Natale: prezzi piu' alti e meno clienti al ristorante
Fipe- Confcommercio: per 20% ristoratori feste sottotono
(ANSA) -ROMA, 23 DIC -Saranno 52 mila i ristoranti aperti a Natale e le aspettative dei ristoratori sono modeste viste le prenotazioni.Lo dice la Fipe-Confcommercio. Il 20% prevede infatti un Natale sottotono rispetto al 2006, mentre per appena il 6,7% ci sono attese di crescita. Poco meno di 5 milioni le persone che il 25 dicembre pranzeranno al ristorante (-10,2% sul 2006). Per quanto riguarda il menu vince il tutto-compreso; sui prezzi, il 38,5% dei ristoratori ammette di averli alzati.

圣诞:价格上涨,餐馆客流减少
Fipe-Confconmmercio:20%的店主假日低于平均水平
(安莎社)-罗马,12月23日-将有五万两千家餐馆在圣诞营业,餐馆老板们的预期是根据预约的保守估计。Fipe-Confconmmercio说,相对于2006年,预计实际下降20%,而刚刚有6.7%的预期增涨。有将近五百万的人12月25日在餐馆吃午餐(比2006年减少10.2%)。尽管菜单是包括所有费用的;价格方面,38.5%的店主表示已升高了。

per quanto=尽管
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾